miggerrtis: (Default)
[personal profile] miggerrtis
Fargo
Константин Эрнст в переводе третьего сезона американского сериала «Фарго» убрал из реплик персонажей упоминания России и президента Владимира Путина.

На момент написания новости в эфир вышли четыре эпизода сезона из десяти. Россия и Путин упоминаются в двух из них: втором и четвертом.

Во второй серии (метка 45:50) реплика о достоинствах авторитарного метода управления страной выглядит так:
 


  • Оригинал: Yes, you can still find some relative stability in the brutal nation states: North Korea, Putinʼs done some great things with Russia. You just have to know which palms to grease.


  •        
  • Дословно: Да, в жестоких режимах еще можно найти относительную стабильность: в Северной Корее, в России Путин тоже хорошо постарался. Надо только знать, кому дать на лапу.


  •        
  • Первый канал: Относительная стабильность существует только в тоталитарных государствах. В Северной Корее, например, где надо лишь точно знать, кого подмазать.





В четвертом эпизоде украинец Юрий Гурка рассказывает (13:25) о детстве Путина и об особенностях слова «правда» в русском языке. Переводчику пришлось изменить смысл фразы, чтобы убрать из нее Путина, который в эфире федерального канала стал просто «мальчиком»:
   


  • Оригинал: When Putin was a boy, he already knew he wanted to be FSB. He lived in the well, kept a photo of Berzhin by his bed. Berzhin, who squats in 1920 dirt, gives birth of GRU, later KGB. Godfather. And this boy, Putin, he learns sambo, rules the yard school by his fist. You see, in Russia, there are two words for truth. «Pravda» is manʼs truth. «Istina» is Godʼs truth. But there is also «nepravda», untruth. And this is the weapon the leader uses. Because he knows what they donʼt. The truth is whatever he says it is.


  •        
  • Дословно: Путин с детства мечтал работать в ФСБ. Он жил бедно, у кровати держал портрет Берзина. Берзин прошел через 20-е годы, создал ГРУ, а затем КГБ. Для него он крестный отец. Еще мальчишкой Путин пошел на самбо, стал хозяином школьного двора. Понимаешь, в России есть два разных понятия правды. Правда — это для людей, истину определяет бог. Но есть еще nepravda, то есть ложь. Именно ее лидер использует как оружие. Ведь он знает то, чего не знают другие. Правдой становится то, что говорит он.


  •        
  • Первый канал: Мальчик с детства мечтал стать разведчиком. Он жил в коммуналке, держал на тумбочке портрет Берзина. Берзин — который в 1923-м создал ГРУ, а впоследствии КГБ — крестный отец. Этот мальчишка вскоре пошел на самбо и стал грозой школьного двора. Видишь ли, в каждом языке два слова «правда». Правда — это правда людей, а истина — божья правда. Но есть еще неправда — ложь. И это оружие, потому что кто-то знает, а ты — нет. Правда — лишь то, что существует в действительности.





Персонажи сериала также периодически упоминают русских, напрямую связанных с сюжетом. В этих случаях Первый канал никак не изменял национальную принадлежность.

Перевод «Фарго» для Первого канала выполняла московская студия «Эй Би Видео».
       
  • Русские в третьем сезоне «Фарго» упоминаются в контексте расследования убийства, а украинец Гурка состоит в таинственной организации, у которой занял деньги один из главных героев.
           
  • Сериал «Фарго» выходит с 2014 года, он основан на одноименном фильме братьев Коэнов 1996 года. Картина получила два «Оскара», в том числе за лучший сценарий. Сериал удостоился двух «Золотых глобусов» и двух «Эмми».

    Эрнст Фарго



Date: 2017-05-13 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] apopovv.livejournal.com
Какие отвратительные иблища!

Date: 2017-05-14 03:56 am (UTC)
From: [identity profile] vlasovetz55.livejournal.com
Как раз сейчас смотрю.
Seasonvar, там не знаю перевод чей.
Прикольный сериал, свежее кино

Date: 2017-05-14 04:18 am (UTC)
From: [identity profile] miggerrtis.livejournal.com
Я давно несколько первых серий видел.
Теперь полностью посмотрю.

Date: 2017-05-14 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] vlasovetz55.livejournal.com
Сегодня досмотрел 1 сезон.
Ништяк. Влияние Тарантино (Омерзительная Восьмёрка)

Повторяется коренной принцип Штатов: добро с кулаками. Убью убийцу и раздумывать не буду.
Edited Date: 2017-05-14 05:49 pm (UTC)

Date: 2017-05-14 05:53 pm (UTC)
From: [identity profile] miggerrtis.livejournal.com
Сейчас у меня на мониторе. Решил все серии посмотреть. Спасибо 1-му каналу :)

Date: 2017-05-14 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] russiania.livejournal.com
эрнст раскручивает сериал на территории рф

Date: 2017-05-14 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] vlasovetz55.livejournal.com
В огороде бузина, а в Киеве дядька.

Кремлевский перевод

Date: 2017-05-14 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Пользователь [livejournal.com profile] olgrig_15 сослался на вашу запись в своей записи «Кремлевский перевод (http://olgrig-15.livejournal.com/325872.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Кремлевский перевод [...]

Date: 2017-05-15 04:00 am (UTC)
From: [identity profile] ded6442.livejournal.com
не поминайте президента всуе)))

Profile

miggerrtis: (Default)
miggerrtis

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 1920212223 24
25 2627 28 2930 31

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 03:46 am
Powered by Dreamwidth Studios